Proyecto comunitario — en revisión activa. El contenido está siendo verificado por un ulema sunní certificado y por la comunidad musulmana en general. Metodología · Cómo ayudar
WhyAllah
Nombres · Signos · Detalles
Todos los temas
El Corán por temas

الجبال

Mountains

يصف القرآن الجبال كـ«أوتاد» مغروسة في الأرض، ذات جذور عميقة لا يرونها — وصف للتوازن الجذري (isostasy) لم يستطع تأكيده إلا علم الجيولوجيا في القرن العشرين.

7 versículos del Corán
#01
«Have We not made the earth a resting place, and the mountains as stakes (أَوْتَادًا)? The word 'pegs/stakes' implies something anchored in the ground — visible above, hidden below.»
العربيّة
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا
الإنجليزيّة (ترجمة Sahih International)
Have We not made the earth a resting place?
#02
«And the mountains He anchored firmly (رَوَاسِيَ) — an additional creation (فَضْلًا). 'Additional' suggests purpose beyond appearance.»
العربيّة
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
الإنجليزيّة (ترجمة Sahih International)
And the mountains He set firmly
#03
«He cast firm mountains upon the earth so it would not move (تَمِيدَ) with you. The function is named: stability, not just decoration.»
العربيّة
وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَٰرًۭا وَسُبُلًۭا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
الإنجليزيّة (ترجمة Sahih International)
And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided,
#04
«And We placed within the earth firm mountains so it would not shift (تَمِيدَ) with them. Same function stated again. Mountains as earthquake-prevention.»
العربيّة
وَجَعَلْنَا فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًۭا سُبُلًۭا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
الإنجليزيّة (ترجمة Sahih International)
And We placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them, and We made therein [mountain] passes [as] roads that they might be guided.
#05
«He created the heavens without pillars you can see, and cast firm mountains upon the earth. Implicit: the mountains function as the unseen pillars of the earth.»
العربيّة
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍۢ تَرَوْنَهَا ۖ وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍۢ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ
الإنجليزيّة (ترجمة Sahih International)
He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind.
#06
«You see the mountains and think them firmly fixed, but they pass as the passing of the clouds. Tectonic drift — the mountains are moving, not still. Pre-continental-drift framing.»
العربيّة
وَتَرَى ٱلْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةًۭ وَهِىَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِ ۚ صُنْعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ أَتْقَنَ كُلَّ شَىْءٍ ۚ إِنَّهُۥ خَبِيرٌۢ بِمَا تَفْعَلُونَ
الإنجليزيّة (ترجمة Sahih International)
And you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass as the passing of clouds. [It is] the work of Allah, who perfected all things. Indeed, He is Acquainted with that which you do.
#07
«(second part of 78:6) repeating the mountain-as-peg imagery, with the rhetorical 'have We not' emphasis.»
العربيّة
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
الإنجليزيّة (ترجمة Sahih International)
And the mountains as stakes?
Todo el texto en árabe procede de la edición uthmani · Todo el inglés procede de la traducción Sahih International · Las agrupaciones temáticas se basan en el tafsir clásico; los ulemas pueden diferir en la inclusión de versículos concretos